| Belgium - Poetry International Web |
login
Contact and Editor Info | About PIW | FAQ |
|
|
Benno Barnard
(The Netherlands, 1954)
Barnard’s other prose works are a modernistic mixture of essay, narrative, polemic and autobiography, as in the “genealogical autobiography” Eeuwrest (Remnant of a Century, 2001). In 2006 he published both the anthology Het tongbotje, gedichten 1981–2005 (The Tongue Bone, Poems 1981–2005), severely selective but expanded with much new poetry, and the collection Dichters van het Avondland (Poets of the West), in which Barnard presents a history of the twentieth century through the work of ten European poets. The question of the identity of the post-war European is the driving force behind his work, in which he often uses “the Belgian model” as an ideal, referring to the Austro-Hungarian dual monarchy. Genres and styles of language serve as different ways of approaching the subject. The backdrop to all this is European history and the role of Judaic philosophy in it; central to Barnard’s work is the Talmudic conviction that “the secret of redemption” is memory. Benno Barnard has received various important literary prizes and is a welcome visitor at international poetry festivals. His translations include poems by Emiel Verhaeren, W.H. Auden, Paul Celan and Eva Runefelt. Books by him have been translated into French, Czech, Hungarian, Serbo-Croat and Turkish. In 2009, Barnard published his personal reflections on his lifelong fascination for the United Kingdom in the book of essays Een vage buitenlander (A Vague Foreigner).
Last updated: Aug 6, 2009
© Image: Sven Van Baarle
Selected bibliography
Een engel van Rossetti, Arbeiderspers, Amsterdam, 1981 Klein Rozendaal, Arbeiderspers, Amsterdam, 1983 Het meer in mij, Arbeiderspers, Amsterdam, 1986 Uitgesteld paradijs, Arbeiderspers, Amsterdam, 1987 Het gat in de wereld, Atlas, Amsterdam, 1993 Tijdgenoten, Atlas, Amsterdam, 1994 De schipbreukeling, Atlas, Amsterdam, 1996 Door God bij Europa verwekt, Atlas, Amsterdam, 1996 Het mens, Atlas, Amsterdam, 1996 Het ondermaanse, Atlas, Amsterdam, 1998 Een hiernamaals, Atlas, Amsterdam, 1999 Eeuwrest, Atlas, Amsterdam, 2001 Getierd hebben de doden, Atlas, Amsterdam, 2003 Het tongbotje, Atlas, Amsterdam, 2006 Dichters van het avondland, Atlas, Amsterdam, 2006 Mevrouw Appelfeld, Atlas, Amsterdam, 2007 Een vage buitenlander, Atlas, Amsterdam, 2009 Translations Bosnian Theater, Sartr, Sarajevo, 1999 Czech Díra do sveta, Cesky Spisovatel, Prague, 1997 French Le naufrage , Le Castor Astral, Bordeaux, 2003 Fragments d'un siècle: une autobiographie généalogique, Le Castor Astral, Bordeaux, 2005 La créature, Le Castor Astral, Bordeaux, 2007 Hungarian Lyukas világ, Széphalom, Bupdapest, 1997 A hajótörött, Széphalom, Budapest, 2004 Turkish Bir Sanskrit, Piya, Istanbul, 1998 Links Audiofiles and translations of Barnard’s poetry on Lyrikline A podcast, read by the author himself, of the story “The Hanger” The author’s page on the Digital Library of Dutch Literature |
POEMS BY Benno BarnardARTICLES ABOUT Benno Barnard |